저처럼 먹는 걸 좋아하시는 분들,
아마 많을 거라고 생각하는데요!
이럴 때 쓰기 재미있는 표현을
하나 소개할게요.
바로 바로
"Food to diet for"
엥? 무슨 뜻인지 감이 잘 안오시나요?
이건 사실 미국에서 유행하는
신조어 겸 관용구인데요,
혹시 아래 표현 들어보셨나요?
" to die for"
빈칸에는 명사가 들어가게 되는데요,
예시문으로 설명해볼게요!
Ex 1) "A job to die for"
= '죽을만큼 좋은' 직업
Ex 2) "A man to die for"
= '끝장나게 멋있는' 남자
Ex 3) "An affair to die for"
= '치명적으로 유혹적인' 불륜
이제 감이 좀 오시나요?
아무래도 이건 앞에 오는 단어에 따라서 전체적인 뜻이 조금씩 달라지기에
우리말로 바로 대체 가능한 단어가 없어서 풀어서 썼어요!
그렇다면 오늘의 표현인,
"to diet for"는 도대체 무슨 뜻일까요?
이건 워드플레이(word play)를 원래 자주 쓰이는
"~to die for" 관용구에다가 한 건데요,
"die"에 "t"를 하나 붙이면 "diet"가 되잖아요?
그렇다면 "______to diet for" 가 되는데,
우리말로 직역하자면
"다이어트를 부르는 _________"
정도가 되겠습니다.
보통 그러면 빈칸에 들어갈 명사는
음식이나 재료로 주로 쓰이겠죠?
가끔 옷도 될 수도 있겠네요! :)
(예쁜 옷을 보면 다이어트 뽐뿌가 오는 법)
예시문을 넣어볼게요!
Ex 1a) "A pizza to diet for"
= '다이어트를 부르는' 피자
Ex 1b)
A: Hey Sam, come and try
this pizza to diet for!
B: Man, this is so good.
It truly is a pizza to diet for.
= A: 야 샘, 와서 이 '다이어트를 부르는'
피자 좀 먹어봐!
B: 야 이거 진짜 맛있다.
정말 다이어트 해야되는 피자네.
Ex 2a) "Ingredients to diet for"
= '다이어트를 부르는' 재료
Ex 1b)
A: These will be used to cook our dish today.
B: Oh no. These are ingredients to diet for.
Can't imagine how much calories it'll have.
= A: 오늘 요리에 사용될 재료들입니다.
B: 헐. 이거 완전 다이어트를 부르는 재료네.
칼로리는 얼말지 상상도 안돼.
주의사항: 이건 어디까지나 관용구이기 때문에
너무 잦은 사용은 효과가 떨어져요!
딱 필요해보인다- 싶은 순간에
한번만 제대로써주면
내 어휘 센스가 뿜뿜! 하고 느껴질 거예요 :)
그럼 마지막으로 제가 영어로 한 문장 마무리!
뜻은 뭘까요? 유추해보세요!
Out of all the different kinds of junk foods,
I think donuts really are the kind of food that
you are to diet for. It contains so much sugar and fat,
you'd have to work out for hours to burn all the calories.
질문이나 코멘트, 또는 피드백 있으시면
댓글로 알려주시고,
여러분의 문장도 만들어보세요 :)
Please feel free to share your thoughts
and feedback and the sentence you've created!
'영어 표현 모음 | Useful Eng expressions' 카테고리의 다른 글
'바이러스가 진정되다/사그라들다/잠잠해지다/해결되다'를 영어로? (0) | 2020.02.27 |
---|---|
코로나바이러스 영어기사 3 - <코로나가 바꾼 일터 분위기> (0) | 2020.02.26 |
코로나바이러스 영어기사 2 <바이러스 확산에 문화연예계 '휘청'> (0) | 2020.02.25 |
코로나바이러스 영어기사 1 (Feat. The Korean Herald) (0) | 2020.02.24 |
'말보다 행동이 중요하다'를 영어로 표현하면? (0) | 2020.02.10 |